Journal of Faculty of Humanities and Social Sciences in Split, No. 4 January 2011
Original scientific paper
Magdalena Nigoević orcid.org/0000-0002-9047-8408 ; Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Split, Split, Croatia
The topic of this article is to identify some Croatian linguistic elements that can function as initial discourse markers and to compare them to the equivalent elements in the Italian language. The insufficient representation of their discourse usage in Croatian and Italian dictionaries and grammar books is pointed out by the
authors. Some of the difficulties which occur when describing discourse markers are indicated: semantic and pragmatic meaning oscillation, possibilities of initial marker usages in various contexts and with different functions, as well as their salient multi-functionality. Since these discourse markers have interactional functions which indicate a relationship towards the interaction process, special attention is paid to the discourse structure rules, conversation forms and mechanisms that control the communication processes in both languages. By comparing Croatian and Italian
examples, the authors attempt to recognize the prototypical representatives of the functional category of initial discourse markers and to exemplify some similarities and differences in the usage of each language element which functions as initial discourse marker.
functional equivalents; Croatian language; initial discourse markers; Italian language