APA 6th Edition
Bralić, S. (2008). Talijanske riječi uživo: svi ratovi svijeta u leksiku zemlje koja se mijenja. Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu, (1), 209-220. Preuzeto s https://zbornik.ffst.unist.hr/?p=1800
MLA 8th Edition
Bralić, Snježana. “Talijanske riječi uživo: svi ratovi svijeta u leksiku zemlje koja se mijenja.” Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu, vol. , br. 1, 2008, str. 209-220. https://zbornik.ffst.unist.hr/?p=1800. Citirano 24.04.2024.
Chicago 17th Edition
Bralić, Snježana. “Talijanske riječi uživo: svi ratovi svijeta u leksiku zemlje koja se mijenja.” Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu , br. 1 (2008): 209-220. https://zbornik.ffst.unist.hr/?p=1800
Harvard
Bralić, S. (2008). ‘Talijanske riječi uživo: svi ratovi svijeta u leksiku zemlje koja se mijenja’, Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu, (1), str. 209-220. Preuzeto s: https://zbornik.ffst.unist.hr/?p=1800 (Datum pristupa: 24.04.2024.)
Vancouver
Bralić S. Talijanske riječi uživo: svi ratovi svijeta u leksiku zemlje koja se mijenja. Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu [Internet]. 2008 [pristupljeno 24.04.2024.];(1): 209-220. Dostupno na: https://zbornik.ffst.unist.hr/?p=1800
IEEE
S. Bralić, “Talijanske riječi uživo: svi ratovi svijeta u leksiku zemlje koja se mijenja”, Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu, vol., br. 1, str. 209-220, 2008. [Online]. Dostupno na: https://zbornik.ffst.unist.hr/?p=1800. [Citirano:24.04.2024.]
Sažetak:
Leksik svakog jezika odraz je načina na koji pojedini narod doživljava, slijedi i shvaća novonastale događaje, a brzina kojom pojedini jezik kreira i usvaja nove riječi govori nam i o senzibilitetu tog naroda. Svake godine u talijanski jezik ulaze brojne nove riječi, ali za većinu njih neizvjesno je, i uglavnom kratko, vrijeme trajanja te se samo manji broj takvih riječi ustali u svakodnevnoj upotrebi. Novi ratni vihori krajem 20. i početkom 21. stoljeća, donijeli su sa sobom i nove izraze te tako obilježili ne samo zapadnu demokraciju nego i leksik pojedinih jezika, u našem slučaju talijanskog jezika. Preko korpusa od 150 ratnih neologizama iz dnevnih i tjednih novina, autorica promatra u kojoj mjeri talijanski jezik ide ukorak s vremenom te na koji se način i kojim mehanizmima koristi u tvorbi složenica i izvedenica koje, ovisno o leksičkoj odnosno semantičkoj potrebi, a shodno društvenim događanjima, dokumentiraju našu svakodnevnicu.
Ključne riječi:
izvedenice; jezična kreativnost; leksička morfologija; leksičke inovacije; novotvorenice; polirematski izrazi; semantičko polje rata; složenice; talijanski leksik